שם: ד״ר רינה ז׳אן ברוך
תאריך לידה: 17.7.1980
ז׳אנר: תרגום, פרוזה, מחקר
נושאים תתי-ז׳אנר: ספרות יפה, עיון ומחקר, עריכה ספרותית, תרגום ספרותי, ספרות מדע בדיוני ופנטזיה, ספרות בלשית
ביוגרפיה:
ד״ר לספרות, כותבת, עורכת ומתרגמת. מלמדת ספרות במחלקה לספרות עברית באוניברסיטת בן גוריון ובמכללת אחווה. תרגמה יצירות של אן קרסון, אנאיס נין (אולטריס, פרדס 2020),
ואוסף סיפורים של לורי מור (עזרה עצמית, פרדס, 2024). ד"ר ז'אן ברוך ייסדה את כתב-העת לספרות ספקולטיבית, "ספקולציה" והיא העורכת הראשית שלו.
סיפוריה זכו בפרסים בתחרויות ("פרס עינת: תחרות סיפורים קצרים"[מספר פעמים] וב"מילה במקום" של "הליקון") והופיעו בכתבי עת שונים (מאזניים, פטל, משיב הרוח, צריף).
ספרהּ, "כשמתּי, חשבתי עליי"ך (שכולל נובלה באותו השם וכמה סיפורים קצרים), צפוי לראות אור בשנת 2024, בהוצאת פרדס (בעריכת עינת יקיר). הספר זכה למענק לספרי ביכורים מטעם
"קרן רבינוביץ׳". בימים אלה עובדת על ספרהּ השני.
ספרים שראו אור:
מקור: "כשמתִּי, חשבתי עלייך" (דפוס, פרדס, 2024)
תרגום: "אולטריס, אנאיס נין" (דפוס, פרדס, 2021)
תרגום: "עזרה עצמית", לורי מור (דפוס, פרדס, 2024)
עריכה: ״ושוב עלינו להרפות מן המוכר״: על יצירתו של שמעון אדף, כתב העת מכאן, כרך כ״א, נובמבר 2021.
פרסים:
מלגת הוקרה ועידוד ליוצרים מקומיים בתחום המילה הכתובה על שם הסופר ושדרן הרדיו יצחק נוי ז"ל לשנת 2023.
מענק לספר ביכורים, קרן רבינוביץ, 2022.
ציון לשבח ומענק תמיכה בהוצאה לאור של כתב היד של עבודת הדוקטורט.
פרס הנשיא לספר המחקר הטוב ביותר לשנת תש״ף (2020), הוצאת בר אילן, (לא ראה אור).
מקום ראשון בפרס מח״ר, תחרות מאמרים של הפקולטה למדעי הרוח ומדעי החברה, אוניברסיטת בן גוריון, 2020, על המאמר: “’We Don’t Understand this Present’: Shimon Adaf’s Shadrach and the Possibilities of Hebrew Language”, Yod, Journal of Hebraic and Jewish Studies (publication: January 2021).
זוכה בפרס גרשון שקד לעבודת דוקטורט מצטיינת, 2020.
זוכה בפרס הצטיינות דיקן, אוניברסיטת בן גוריון, 2019.
קישורים:
ספריה של רינה ז'אן ברוך בהוצאת פרדס
אתר ספקולציה
אתר אקדמיה
תמונה:

תמונות ספרים: עזרה עצמית, אולטריס ארוטיקה
